Leeseunggi Thailand


Author Topic: [Trans]면사포 ผ้าคลุมหน้าเจ้าสาว  (Read 2771 times)

avetsada

  • friend
  • ***
  • Posts: 83
  • **AnnY~LiN**
    • Email
เพลงนี้แปลตาม request ค่ะ แต่อาจจาแปลได้ไม่ค่อยดีเท่าไหร่(รึเปล่า) เพราะรีบ 55+ เนื่องจาก 1 อาทิตย์ต่อจากนี้จายุ่งมากกก (จิงๆตอนนี้ก้อยุ่ง แต่เริ่มแปลไปแล้วเลยอยากทำให้เสด หุหุ) ม่ะพูดแระ ไปอ่านกันเลยละกันค่ะ

02 면사포 ผ้าคลุมหน้าเจ้าสาว

너 목소리 왜 그래 무슨 일이야 왜 그래
น้ำเสียงของเธอทำไมเป็นเช่นนั้น มีเรื่องอะไรเกิดขึ้นเหรอ ทำไมเป็นเช่นนั้น
내가 지금 갈 테니 집 앞으로 나와
너와 나 만나도 너무 오래 만났어
ตอนนี้ผมกำลังไป ผมมาที่หน้าบ้าน คุณก็มา มันนานมากเลยนะที่เราไม่ได้เจอกัน
무슨 이유일까 우리 지쳐가
ด้วยเหตุผลอะไร ทำไมเราถึงเหนื่อยกัน

좀 더 마련하고 좀 더 자리 잡고
ต้องเตรียมตัวมากกว่านี้ แล้วก็รักษาที่ตำแหน่งนั้นให้ดี
언젠가 너와 결혼 하겠지
เมื่อไหร่ที่จะได้แต่งงานกับเธอ
언젠간이 너무도 무책임했나봐
เมื่อไหร่กันที่ดูเหมือนว่าขาดความรับผิดชอบไปมาก
오늘은 나도 뭔가 다르네
วันนี้ผมเปลี่ยนไปแล้ว

오래도록 지겹도록 봤던 너
จนกระทั่งรู้สึกเหนื่อยล้า รอคอยมาแสนยาวนาน
에게 나 이제 말할께 미뤄왔던 얘기를
ตอนนี้ผมจะพูดเรื่องราวที่ผ่านมาให้คุณฟัง
이젠 면사포를 쓰세요
ตอนนี้สวมผ้าคลุมหน้าเจ้าสาวเถอะ
남은 인생 나에게 쓰세요
รับชีวิตของผมไว้ด้วยเถอะ

난 무릎 꿇고 너는 울고
ผมคุกเข่าลง คุณก็ร้องไห้
부족하지만 내가 준비한 선물
แม้ว่าจะไม่สมบูรณ์แบบ แต่นี่เป็นของขวัญที่ผมเตรียมมา
셀 수 없이 속삭이고 헤어지고 다시 사귀고
ไม่สามารถดื้อดึงได้ กระซิบไปว่า เลิกกันไปแล้ว ก็กลับมาคบกันอีกครั้ง
웃다 울다 죽도록 오래도록 했다
จะหัวเราะ จะร้องไห้ไปด้วยกันจนกระทั่งถึงวันที่ต้องตายจากกัน
너와 나 너무도 멀리 돌아왔어
คุณกับผมไม่ว่าจะไกลแค่ไหนก็ยังกลับมา
오늘은 새삼스레 미안해
วันนี้ เรามาเริ่มต้นกันใหม่เถอะ ขอโทษนะ
지치도록 미치도록 봤던 너
เจอกันจนเหนื่อยหน่าย เจอกันจนแทบบ้า
에게 나 이제 말할께 기다렸던 얘기를
ในตอนนี้คำพูดที่ผมอยากพูดกับคุณ คำพูดที่รอคอยว่าจะพูดออกไป
이젠 면사포를 쓰세요
ตอนนี้สวมผ้าคลุมหน้าเจ้าสาวเถอะ
남은 인생 나에게 쓰세요
รับชีวิตของผมไว้ด้วยเถอะครับ

난 무릎 꿇고 너는 울고
ผมคุกเข่าลง คุณก็ร้องไห้
부족하지만 내가 준비한 선물
แม้ว่าจะไม่สมบูรณ์แบบ แต่นี่ก็เป็นของขวัญที่ผมเตรียมมา

참 잘된 일이야
ช่างเป็นเรื่องที่วิเศษจริงๆ
내가 태어나서 한 가장 잘 한 일이야
ผมเกิดมาเพื่อทำสิ่งที่ดีที่สุดสิ่งนี่แหละ
생각해봤어 내 젊은 날의 낙서
ได้ลองคิดดู เขียนถ่ายทอดเรื่องราวสมัยยังเยาว์
미안해 너의 두 눈안에 떨리는 내 모습
ขอโทษนะ ในดวงตาของเธอทั้งสองข้าง สะท้อนใบหน้าของผม

지금 잡은 손 놓지 않을게
ตอนนี้มือที่จับไว้จะไม่ปล่อยไป
온몸으로 평생 널 안을께
จะโอบกอดคุณเอาไว้ตลอดชีวิต
난 무릎 꿇고 너는 울고
ผมคุกเข่าลง คุณก็ร้องไห้
면사포 안에 당신은 나의 전부 당신은 나의 전부
ภายใต้ผ้าคลุมหน้าเจ้าสาวผืนนั้น คุณคือทุกสิ่งทุกอย่างของผม คุณเป็นทุกสิ่งทุกอย่างของผม


Thai Translation: **AnnY~LiN**(avetsada)

.::ModE::.In luv with Korean, Chinese, Taiwanese, Japanese & American Series. (Is it too many? Ha ha >o<)

minimhom

  • AirenII
  • Airen
  • *
  • Posts: 2384
    • Email
Re: [Trans]면사포 ผ้าคลุมหน้าเจ้าสาว
« Reply #1 on: September 23, 2009, 09:15:23 pm »
ใจจ้าน้องแนน

พี่รออีกแปดเพลงที่เหลืออยู่นะ อิอิ


mik4iIN

  • Global Moderator
  • Airen
  • *****
  • Posts: 1410
Re: [Trans]면사포 ผ้าคลุมหน้าเจ้าสาว
« Reply #2 on: September 24, 2009, 08:45:15 pm »
ขอบคุณค่าพี่แนน น้องนิวก็รอด้วยคน 55

mybabysky

  • Guest
Re: [Trans]면사포 ผ้าคลุมหน้าเจ้าสาว
« Reply #3 on: September 29, 2009, 09:41:28 pm »
คัมซามิดะสำหรับการแปลเนื้อเำพลงค๊า
ตอนดูยูตูบเห็นเนื้อเพลงอังกิด ช่วงนึงที่บอกว่า let's prepare a little more + let's be a little stable รู้สึกอบอุ่นยังไงบอกมิถูกค่ะ อยากให้ความสัมพันธ์มั่นคงขึ้น ว้าวววว แบบว่ามีความสุขประหนึ่งกะลังโดนขอแต่งงานเองซะงั้นรุย 55++++

อีกตอน please put the rest of your time on me
ว้าววววววววววววววววว น่ารักอ่ะค่ะ เขิลลลลลลล  :-*


*** มีแปลเพลง like a flower มั่งมิค่ะ เพลงน่ารักเลยอย่ากรู้คำแปลค่ะ รบกวนด้วยนะค่ะ คัมซาค๊า

latte

  • friend
  • ***
  • Posts: 199
    • Email
Re: [Trans]면사포 ผ้าคลุมหน้าเจ้าสาว
« Reply #4 on: October 03, 2009, 04:45:43 pm »
เพลงนี้อารมณ์คล้ายหนังดราม่าที่ตอนจบแฮปปี้เลย
ขอบคุณนะคะ  ^^

hivii

  • close friend
  • ****
  • Posts: 201
ขอบคุณค่า
โรแมนติกดีเพลงนี้ ::)